A lot happens on a campus: lectures, interviews, special events and more. Academic transcription is a valuable service if you want to capture these moments and preserve them for posterity.
What happens when you need remote simultaneous interpretation but the feature isn’t available in your meeting platform? This case study shows how Ubiqus brought together multiple resources to create a remote interpretation feed.
As travel restrictions are lifted and people start visiting their favorite tourist destinations again, they’ll want to learn more about new offers and attractions. To capture their attention, it’s important to translate your tourism content into their languages.
When working with multiple translators, a translation style guide will keep their translations consistent with each other and with your brand.
An interpreter’s ability to convey your message depends on several factors, from the quality of meeting audio to advance preparation. Find out how to make your event interpreters as effective as possible.
As video content attracts more attention – and web traffic – it becomes an increasingly valuable tool in your B2B marketing strategy.
Translation services are a necessity for doing business globally. Translating into the most wisely spoken languages takes your translation strategy even further.
The importance of medical translation became more obvious as COVIS-19 dominated headlines, company policies and medical research and development.
When training a global workforce, make sure your corporate training program is optimized to be accessible and engaging for your entire global team.
When a global event had to be held virtually, Ubiqus met the challenge of providing simultaneous remote interpretation for the event and making it available for replays on the internet.