Seleziona una pagina

Home Servizi Traduzione Traduzione di corsi di formazione e-learning

Traduzione di corsi di formazione e-learning

L’e-learning è diventato un’esigenza importante nel mondo della formazione. A lungo limitato agli organismi di formazione, questo tipo di apprendimento online è ormai molto usato dalle aziende per arricchire le basi di gestione delle conoscenze (“knowledge management”) internamente.

La messa a disposizione e l’accessibilità dei vostri supporti di formazione sono tra le priorità della vostra azienda. E dunque sorge naturalmente la questione della traduzione.

Volete sottotitolare il vostro video di formazione per renderlo accessibile senza il suono? Progettate di fare delle formazioni ai vostri team per utilizzare un nuovo strumento a livello internazionale?

Il nostro team di professionisti è a vostra disposizione per adattare i vostri supporti:

  • Competenza nella traduzione di supporti di formazione e-learning in oltre 70 lingue
  • Collegamento del vostro sistema di gestione dei corsi di formazione al nostro sistema di gestione delle traduzioni
  • Certificazione ISO 9001:2015

Scegliere Ubiqus per la traduzione dei vostri supporti e-learning

Sottotitolaggio di video

Adattamento dei vostri file Microsoft Word®, PowerPoint®, Excel® o Xliff

Picto qualité

Trattamento dei contenuti provenienti dalle piattaforme di e-learning

Garantire la trasmissione delle conoscenze a livello internazionale

Quando è adattato al suo pubblico, l’e-learning è un efficace strumento di accompagnamento per lo sviluppo di un’azienda. Pertanto, una traduzione di qualità dei vostri supporti e-learning garantirà l’apprendimento e la condivisione delle conoscenze all’interno della vostra azienda.

I nostri linguisti madrelingua scelgono le formulazioni più adatte a una comprensione chiara di tutti i contenuti dei vostri corsi di formazione e garantiscono l’omogeneità delle conoscenze all’interno della vostra azienda. Affidateci i vostri progetti di traduzione di supporti per la formazione e-learning: scegliere Ubiqus è assicurare la trasmissione dei vostri contenuti a livello internazionale.

Sottotitolare i video di formazione e-learning

Il video è il mezzo preferito dalla maggior parte delle aziende e degli organismi di formazione per i corsi a distanza. Esistono diverse soluzioni possibili a seconda della destinazione del video: inserimento di voce fuori campo, voice over e sottotitolaggio.

Il sottotitolaggio è ormai indispensabile: sempre più adatto ai nuovi utilizzi, garantisce l’accessibilità dei vostri video a tutti i tipi di pubblico.

Automatizzare la traduzione e-learning con i connettori

I vostri contenuti di formazione sono aggiornati regolarmente? State cercando un modo per accelerare la condivisione dei vostri corsi di formazione a tutte le vostre filiali? Grazie ai connettori di traduzione Ubiqus, garantiamo un adattamento più rapido dei vostri contenuti. Associati alle vostre memorie di traduzione, i connettori garantiscono l’automatizzazione del processo di traduzione. I vostri corsi di formazione saranno quindi più rapidamente accessibili e utilizzabili.

I clienti affermano di essere soddisfatti

Ubiqus accompagna le ambizioni di formazione

Qualunque siano le piattaforme di e-learning (Scorm – Moodle – Mobile Learning…), i nostri team accompagnano le grandi multinazionali nel loro progetto di creazione di valore attraverso la traduzione dei loro supporti di formazione online.
Chiedete ulteriori informazioni sui nostri riferimenti

femme suivant une formation elearning

La traduzione professionale per le vostre piattaforme di e-learning

I traduttori professionisti di Ubiqus sono specializzati in ambiti specifici: marketing, nuove tecnologie, industria aeronautica, farmaceutica, settore medico (per citarne solo alcuni). Traducono esclusivamente verso la loro lingua madre e le loro traduzioni vengono rilette da responsabili linguistici che assicurano il controllo qualità dei supporti di formazione, garantendo al contempo il rispetto del carattere della formazione stessa. Si impegnano a rispettare le prospettive culturali e le priorità regionali, conservando i temi e gli obiettivi generali dei corsi di formazione dell’azienda.

I nostri team seguono un procedimento adatto alla consegna di supporti di qualità:

  • Lancio del progetto e condivisione delle istruzioni e del materiale di riferimento
  • Ottimizzazione dei contenuti da parte dei nostri responsabili linguistici per mezzo di memorie di traduzione
  • Traduzione e adattamento alle specificità dei supporti di e-learning
  • Rilettura dei contenuti da parte dei nostri responsabili linguistici madrelingua
  • Controllo della conformità e consegna

Le conoscenze e le competenze della vostra organizzazione sono ormai pronte per essere implementate!

Certificazioni

Ubiqus detiene il certificato ISO 9001:2015 e figura nella Top 5 dei più importanti fornitori di servizi linguistici in Europa (rapporto Common Sense Advisory 2019).

E per quanto riguarda il vostro progetto?

I clienti affermano di essere soddisfatti

elit. Phasellus consectetur leo. nunc Praesent ut facilisis dolor. ante. ut