Vous avez conçu votre site pour qu’il réponde aux enjeux du web (contenu, expérience utilisateur, SEO) et souhaitez désormais le rendre accessible dans d’autres pays. Pour assurer la visibilité de votre site et sa présence sur les marchés ciblés, la localisation est la première étape à suivre. La localisation de site web, aussi appelée régionalisation, est l’adaptation d’un site en fonction des particularités régionales et culturelles d’un autre pays; ce n’est donc pas seulement de la traduction à proprement parler, mais de l’adaptation aux habitudes des internautes du pays ciblé.
- Extraction et intégration du contenu par nos connecteurs
- Adaptation aux particularités régionales des pays visés
- Gestion de projets numériques jusqu’à la mise en ligne de la version multilingue
Pourquoi choisir les services d’Ubiqus pour la localisation de site web
Une équipe spécialisée pour soutenir votre croissance numérique
La localisation est l’adaptation, au sens large, d’un produit à une autre langue et un autre pays. Elle s’intéresse à la culture et aux usages, et prend en compte tout le spectre des particularités d’une langue : sens de lecture, habitudes culturelles, sujets délicats, formats des chiffres… Notre équipe saura apporter son expertise à votre projet afin d’assurer la qualité et la pertinence de votre présence à l’international.
La complémentarité d’une approche culturelle, linguistique et SEO
Nos experts techniques vous garantissent des conseils et un suivi personnalisés pour votre projet de localisation afin que vos sites et vos applications soient optimisés sur les plans de la linguistique et de la SEO. Bien plus qu’un service linguistique de qualité, l’expertise d’Ubiqus englobe l’ensemble de votre projet d’internationalisation.
La maîtrise de votre système de gestion de contenu alliée à l’efficacité de nos connecteurs
Nos experts web ont une parfaite connaissance des outils disponibles pour l’intégration des traductions et la gestion du contenu multilingue sur votre site, quelle que soit la plateforme utilisée.
Par exemple, sur WordPress, nous automatisons le processus de traduction grâce à des plug-ins comme WPML. Cliquez ici pour en savoir plus.
Vous travaillez avec Hubspot? Notre connecteur spécialement conçu à cet effet facilite l’exportation et l’importation de vos traductions en toute sécurité. Cliquez ici pour en savoir plus.
- Gain de temps
- Utilisation facile
- Suivi du flux de travail
Des clients satisfaits et qui le disent
Déployez la localisation multilingue de votre contenu
Vecteur de communication no 1 de votre entreprise, votre site Internet est maintenant le principal moyen utilisé par vos clients pour découvrir vos produits ou services. Décliner votre site ou votre application en plusieurs langues ne se réduit pas à insérer des textes traduits; nous le savons parfaitement, et c’est pourquoi nous traitons toutes les facettes techniques et linguistiques de l’adaptation web. Nous optimisons ce qui est visible pour l’internaute, comme les textes et les contenus multimédias, et ce qui ne l’est pas, comme les plug-ins et les balises, afin d’offrir à vos utilisateurs la meilleure expérience possible sur toutes les plateformes :
- Site vitrine
- Site de commerce électronique
- Application mobiles
Notre équipe traite l’ensemble des formats destinés au web : html, xml, xliff, csv, json…
Découvrez
notre univers
Traduire mon site web : notre collaboration, la clé pour réussir votre projet
Des experts linguistiques formés aux bonnes pratiques du web
Nos experts linguistes sont en relation directe avec nos responsables techniques afin de produire une traduction adaptée aux normes du web. Notre équipe est à votre écoute pour vous apporter des traductions de qualité, localisés pour vos internautes et surtout optimisés pour le web, quel que soit le système de gestion de contenu (CMS) utilisé.
Traduction optimisée SEO : assurer la visibilité de votre site
Notre équipe SEO s’occupe de l’adaptation internationale de votre stratégie de référencement naturel. Les règles du référencement ne sont pas universelles, et c’est pourquoi nos experts vous proposent une évaluation sémantique dans la langue du marché cible et des traductions optimisées pour le référencement.
Gestion de projet : un interlocuteur unique pour vous conseiller
Tous vos projets sont gérés par un interlocuteur unique, qui s’assurera du bon déroulement de notre collaboration en vous conseillant sur les éléments à traduire, à conserver et à adapter. Ainsi, votre gestionnaire de projet pourra s’imprégner de votre univers et de ses spécificités, tout en gardant en tête vos objectifs de localisation.
Traduire vos contenus web efficacement grâce aux connecteurs
Lorsqu’il y a un gros volume à traduire ou des mises à jour régulières et dans plusieurs langues du contenu, les connecteurs et les API offrent un gain de temps considérable. Ils ont pour avantage de s’intégrer à votre système de gestion de contenu pour simplifier et rationaliser les coûts liés à la traduction de votre site. Nous automatisons ainsi le processus d’extraction et d’intégration pour vous offrir une communication unifiée et de qualité optimale dans toutes les langues.
Certifications
Ubiqus est certifiée CAN/CGSB, ISO 9001:2015 et ISO 13485:2016. Elle est reconnue comme l’un des plus importants prestataires de services linguistiques à l’échelle mondiale depuis 2014 (rapport de Common Sense Advisory).
Les secteurs pour lesquels nous travaillons
Depuis de nombreuses années, nous accompagnons nos clients dans leurs domaines d’activité hautement spécialisés.
Finance
• Traduction classique
• Traduction en ligne
• Comptes rendus et synthèses
Industrie
• Traduction technique
• Adaptation aux normes de votre secteur
• Comptes rendus et synthèses de réunions
Style de vie
• Sous-titrage de vidéos publicitaires
• Adaptation de vos emballages
• Traduction de votre site de vente en ligne
TI et médias
• Traduction en ligne
• API et connecteurs de traduction
• Localisation de vidéos
• Traduction optimisée pour le web
Juridique
• Traduction juridique
• Traduction certifiée
• Traduction juridique en ligne
Secteur public
• Rédaction de comptes rendus et synthèses
• Traduction
• Interprétation
Aéronautique
• Traduction technique
• Interprétation
• Comptes rendus et synthèses de réunions
Médical
• Traduction spécialisée
• Transcription médicale
• Traduction médicale en ligne
Luxe
• Adaptation linguistique
• Adaptation graphique
• Rédaction
Et si on parlait de votre projet?
Des clients satisfaits et qui le disent.