Home Leistungen Dolmetschen
Professionelle Dolmetscher für alle Arten von Veranstaltungen
Sie organisieren eine Konferenz oder ein Symposium und erwarten ausländische Besucher? Ihr nächstes Arbeitstreffen mit Ihren chinesischen Kunden findet am deutschen Firmensitz statt? Sie benötigen einen Englisch-Dolmetscher, der Sie bei internationalen Geschäftsverhandlungen begleitet? Ubiqus steht bei allen Dolmetsch-Einsätzen an Ihrer Seite.
- Ein Netzwerk aus fast 300 professionellen Dolmetschern
- Konferenzdolmetscher, die in ihrer Muttersprache arbeiten
- Mehr als 450 Einsätze pro Jahr
- Materialverleih (Dolmetschkabinen/Sprecherkabinen oder Konferenztechnik)
- Technischer Support vor Ort möglich
- Simultandolmetschen für 15 Sprachen gleichzeitig
- 9 Büros für Dolmetscheinsätze in Europa und Amerika
Mit Ubiqus können Sie sicher sein, die passende Dolmetschart für Ihre Veranstaltung zu finden
Simultandolmetschen
Bei dieser Methode läuft die Übertragung zeitgleich ab, d. h. während der Sprecher redet, wird das Gesagte mit ein paar Sekunden Zeitverzögerung in einer anderen Sprache wiedergegeben. Das Simultandolmetschen wird vorrangig im Rahmen internationaler Konferenzen eingesetzt – man spricht hier häufig auch von Konferenzdolmetschen – und erfordert den Aufbau sogenannter Dolmetschkabinen.
Konsekutivdolmetschen
Bei dieser Dolmetschart wird das Gesagte nicht gleichzeitig, sondern im Anschluss in eine andere Sprache übertragen. Der Dolmetscher hält die Rede mit einer speziellen Notizentechnik fest und, sobald der Sprecher fertig ist, gibt er sie in einer anderen Sprache wieder. Dieses Format eignet sich besonders gut für Besprechungen und Meetings.
Verhandlungsdolmetschen
Hier arbeiten Dolmetscher paarweise miteinander und geben das Gesprochene der einzelnen Partei entweder direkt im Anschluss oder in regelmäßigen Abständen wieder. Der Vorteil dieser Methode: Es handelt sich um ein sehr flexibles Format, das sich besonders für Besichtigungen oder Treffen mit Ortswechseln eignet.
Ferndolmetschen
Das Dolmetschen aus der Entfernung kommt immer dann zum Einsatz, wenn die Möglichkeit zum klassischen Dolmetschen nicht vorhanden ist – also immer dann, wenn sich die Gesprächsteilnehmer nicht alle am selben Ort befinden. In diesem Fall läuft die Verständigung über Videokonferenz oder Konferenzschaltung.
Dolmetschen für Gebärdensprache
Unabhängig davon, ob Ihre Veranstaltung für ein breites Publikum oder einen kleinen Kreis gedacht ist – mit einer Verdolmetschung in Gebärdensprache können Sie sicher sein, dass auch gehörlose und hörbeeinträchtigte Personen das Gesprochene verstehen.
Verdolmetschungen durch vereidigte Dolmetscher:
In bestimmten Situationen (Zivil- oder Strafverfahren, Schiedsverfahren) kann es vorkommen, dass Sie einen vereidigten Dolmetscher benötigen. Die beeidigten Dolmetscher, mit denen wir zusammenarbeiten, verfügen als Sachverständige über profunde Fachkenntnis (z. B. in Handelsrecht, Arbeitsrecht, Marktregulierung usw.) und haben bei einem Landgericht, Oberlandesgericht oder einer Innenbehörde einen Eid abgelegt.
Dolmetschen bei Konferenzen, Arbeitsbesprechungen, Besichtigungen – unsere Mitarbeiter beraten Sie gern
Jede Branche hat ein spezifisches Fachvokabular, das nicht jeder Dolmetscher zwingend beherrscht. Um auch bei technischen Inhalten alle Details und Zwischentöne zu erfassen, bereiten Dolmetscher ihre Einsätze genau vor und leisten im Vorfeld Recherchearbeit. So erweitern sie auch stetig ihre Expertise. Bei der Auswahl der Dolmetscher achten wir stets darauf, dass die während Ihrer Veranstaltung behandelte Thematik ihnen liegt. Weiterhin empfehlen wir Ihnen zudem, den Dolmetschern Materialien zur Vorbereitung zur Verfügung zu stellen, die sich mit dem Thema der Veranstaltung befassen. So können die Dolmetscher sich bereits im Vorfeld mit dem Fachvokabular vertraut machen und es in ihren Wortschatz aufnehmen.
Unsere Dolmetscher sind auf allen Arten von Veranstaltungen und Treffen einsetzbar:
- Kongresse, Symposien
- Besichtigung von Arbeitsstätten (Fabriken, Werkstätten usw.)
- Internationale Konferenzen
- Kolloquien, Vorträge
- Arbeitssitzungen
- Handelsgespräche (mit zwei oder mehr Teilnehmern)
Kriterien, die bei der Auswahl der geeigneten Dolmetschart helfen:
- Dauer der Veranstaltung/des Treffens
- Ablauf der Veranstaltung/des Treffens (Workshop, Vollversammlung)
- Raumgröße
- Anzahl der Teilnehmer
- Anzahl der gesprochenen Sprachen
- Budget
Mit Ubiqus wird Ihre Veranstaltung zum Erfolg
Dolmetschen unter Einhaltung strengster Vertraulichkeit
Garant für eine gelungene Veranstaltung: professionelle Dolmetschtechnik
Zahlreiche Sprachkombinationen,
profunde Fachkenntnis
Dolmetscherdienste für zahlreiche Sprachkombinationen
Europäische und skandinavische Sprachen:
• Deutsch
• Englisch
• Finnisch
• Flämisch
• Französisch
• Isländisch
• Luxemburgisch
• Niederländisch
• Norwegisch
• Schwedisch
Orientalische Sprachen:
• Armenisch
• Hebräisch
• Hindi
• Indonesisch
• Irakisch-Arabisch
• Japanisch
• Koreanisch
• Malayisch
• Thailändisch
• Traditionelles Chinesisch
• Vereinfachtes Chinesisch
• Vietnamesisch
Süd- und mitteleuropäische Sprachen:
• Griechisch
• Italienisch
• Katalanisch
• Polnisch
• Portugiesisch
• Slowakisch
• Slowenisch
• Spanisch
• Tschechisch
• Ungarisch
Osteuropäische und eurasische Sprachen:
• Estnisch
• Georgisch
• Kroatisch
• Kurdisch
• Lettisch
• Litauisch
• Rumänisch
• Russisch
• Serbisch
• Türkisch
• Ukrainisch
Afrikanische Sprachen:
• Somali
• Soninke
• Wolof
Zertifizierungen
Ubiqus Frankreich ist nach ISO 9001:2015 zertifiziert und gehört zu den Top 5 der bedeutendsten Sprachdienstleister Europas (Common Sense Advisory Report 2019).
Branchen,
für die wir tätig sind
Unsere Expertise haben wir der engen und langjährigen Zusammenarbeit mit unseren Kunden zu verdanken.
Finanzwesen
Klassische Übersetzung
Online-Übersetzung
Protokollführung und Zusammenfassungen
Industrie
Technische Übersetzungen
Branchenspezifische Wortwahl
Erstellung von Sitzungsprotokollen und Zusammenfassungen
High Tech Media
Online-Übersetzung
Einrichtung von Übersetzungs-Schnittstellen (API)
Lokalisierung von Videoinhalten
Optimierte Übersetzung Ihres Web-Contents
Lifestyle
Untertitelung Ihrer Videos
Anpassung Ihrer Produktverpackungen
Übersetzung Ihrer E-Commerce-Webseite
Recht
Juristische Übersetzungen
Beglaubigte Übersetzungen
Juristische Online-Übersetzungen
Luxus
Sprachliche Anpassung und Transkreationen
Grafische Anpassung
Lektorat der Ausgangstexte
Gesundheitswesen
Spezialisierte Fachübersetzung
Transkriptionsdienste
Medizinische Online-Übersetzung
über Ihr Projekt sprechen?