Seleccionar página

Cómo traducir tu página web maximizando tu posicionamiento SEO

Una vez diseñado el sitio online de tu empresa o negocio, es normal que te plantees si traducir o cómo traducir tu página web para mejorar su posicionamiento SEO. Existe una gran cantidad de opciones rápidas que puedes utilizar, pero ¿cuál es la mejor para conseguir tus objetivos en cuanto al posicionamiento de la página? Como expertos en servicios lingüísticos y en posicionamiento SEO, te respondemos en este post.

¿Por qué debes pensar en cómo traducir tu página web para mejorar su posicionamiento?

Antes de empezar, es importante que tengas claro que el objetivo del posicionamiento SEO de las páginas web es conseguir que un sitio web aparezca en los primeros puestos de las listas de resultados de los diferentes motores de búsqueda.

Este posicionamiento se determina a través de factores como las palabras más consultadas por los usuarios en dicho servicio de búsqueda y demás elementos estructurales de la página. Así, el SEO trabaja en los espacios no de pago, es decir, en las búsquedas orgánicas.

Todas aquellas páginas que aparecen en los primeros puestos cuando realizas una búsqueda en sitios como Google o Yahoo, cuentan con estrategias que les permiten ubicarse allí. Y esto, ¿qué tiene que ver con cómo traducir tu página web?

Si tu página ya está bien posicionada o en camino de estarlo, y quieres ofrecer información en otros idiomas, es importante que tengas en cuenta cómo traducir tu página web para mantener o incluso mejorar ese posicionamiento. El posicionamiento que ya tienes en un idioma no se transfiere automáticamente a las versiones de tu página en otros idiomas, recuerda que las búsquedas se dan por palabras específicas.

Esto significa que cada idioma debe contar con su propia estrategia de posicionamiento. Por esto se podría decir también que tener una página en otro idioma equivale a tener un sitio web completamente nuevo.

Elementos importantes para saber cómo traducir tu página web

Antes de decidir cómo traducir tu página web recuerda que si lo que quieres es que el resultado sea aceptable en términos de SEO, no basta con una traducción estándar de los contenidos: necesitas una traducción especializada. A continuación te presentamos varias opciones para traducir tu página web.

La traducción especializada de tu página web con revisión de expertos en SEO

La traducción propiamente dicha de cualquier texto, siempre que esté hecha por personas expertas en el tema con los conocimientos específicos requeridos, es el resultado de pasar un mensaje de un texto a otro lo más fielmente posible. Es una opción aceptable de cara al usuario, pero por lo que respecta al posicionamiento SEO puede quedarse corta.

Recordemos que el posicionamiento SEO requiere estructuras y condiciones específicas, como el uso de palabras clave, que pueden cambiar de un idioma a otro. Por ello, aunque el texto sea claro y el mensaje llegue correctamente a los usuarios finales, puede no ser la mejor opción para tu página web si no la acompañas de un servicio más especializado.

Traducción automática con revisión de expertos

Esta es una de las opciones más usadas. Algunas herramientas creadas por empresas como Google, permiten la traducción inmediata y gratuita de páginas web con solo un clic. El resultado de estas traducciones automáticas no revisadas puede ser contraproducente ya que a menudo incluyen una gran cantidad de incoherencias de contexto, o palabras traducidas en un sentido diferente al original. Esto dificulta su comprensión y disminuye el interés de los usuarios, además de perderse todo el posicionamiento. Sin embargo, si el resultado de la traducción automática pasa por un proceso de revisión y optimización SEO por parte de especialistas antes de implementarse en el sitio web, el resultado será una página web correctamente traducida y posicionada.

Como sabéis, el grupo Ubiqus colabora con WPML para la traducción de páginas WordPress. Esta alianza garantiza la máxima rapidez y los mejores resultados en la traducción de páginas web utilizando el plugin de traducción automática de WPML y el knowhow de traductores y expertos SEO del Grupo Ubiqus que te ayudarán a saber cómo traducir tu página web con posicionamiento SEO.

Aportación al proceso de los profesionales SEO

Cuando tengas que plantearte cómo traducir tu página web a español, inglés, alemán, francés, japonés, o a cualquier otro idioma, ten en cuenta que no debes limitarte a traducir el contenido sin más, es importante contar con la intervención de profesionales SEO, preferiblemente antes del proceso de traducción, para garantizar el mejor resultado.

Así, el proceso de traducción de un sitio web pasa por identificar las palabras clave del texto en el idioma origen. Después, deben plantearse tres posibles traducciones para cada una de esas palabras clave. Google Analytics será el que marque cuál de las alternativas es la más idónea para tu web.

A partir de este estudio, se elaborará un glosario de palabras clave en el idioma de destino que el traductor experto deberá utilizar de la manera más conveniente en el texto final. De esta manera se aúna una buena traducción con una correcta orientación SEO.

Los profesionales SEO podrán aportar algunas claves importantes para la redacción del contenido final de tu página, tales como las palabras clave que van a tener los mejores resultados de búsqueda en la lengua de destino y el número de veces que estas tienen que aparecer dentro del texto para obtener los mejores resultados.

Además estos también podrán añadir otros aspectos fundamentales como la extensión mínima de las entradas de la página, la formación de títulos y la creación de descripciones, que juegan un papel importante en el posicionamiento.

Esperamos que estas recomendaciones sobre cómo traducir tu página web te hayan resultado de utilidad y que las tengas en cuenta a la hora de traducir tu página web. Recuerda, en el mundo web el SEO es muy importante y el buen posicionamiento de tu página puede traducirse en más presencia y más ventas, el objetivo de cualquier negocio. En Ubiqus Spain somos expertos en la traducción con SEO de páginas web, ¡no dejes de ponerte en contacto con nosotros!

Descubre
más artículos…

Tres lecturas imprescindibles para el verano

El verano está hecho para descansar, para desconectar del estrés diario, para reconectar con uno mismo y con la familia y amigos, y también para dedicar tiempo a eso que tanto te gusta y que no te cansas de hacer. En nuestro caso, además de todo lo anterior, nos vamos a dedicar a leer…. ¿hay mayor placer que leer un libro a la orilla del mar, o de la piscina, o incluso en la montaña? Por eso, un año más, queremos recomendaros nuestras lecturas preferidas para este verano. Hemos preguntado a nuestro equipo de Ubiqus Spain y estas son nuestras tres recmomendaciones, ¡atentos!

leer más

¡Feliz cumpleaños, Ubiqus!

El equipo de Ubiqus Spain quiere celebrar el 30 cumpleaños del Grupo Ubiqus con este divertido LipDub. ¡Esperamos que os guste tanto como a nosotros!

leer más

¿Y si hablamos de tu proyecto?

X
id diam vulputate, non sit quis, ut velit, quis