Seleccionar página

Home Servicios Gestión de proyectos

Nuestro gestor de proyectos de traducción: tu mejor aliado en el mercado internacional

¿Estás buscando un gestor de proyectos especializado en traducción para tu proyecto de internacionalización?

Para todas tus necesidades de traducción, nuestro servicio de gestión de proyectos internacionales cubre las necesidades de coordinación fundamentales para garantizar la calidad de tus contenidos y cumplir los plazos de entrega a los que el Grupo Ubiqus se compromete. Con este espíritu de eficacia y calidad, nuestros gestores de proyectos especializados por sector de actividad serán tus interlocutores únicos durante este proceso. Su misión es llegar a conocer perfectamente el universo de tu marca y conseguir coherencia y calidad en la redacción de tus contenidos.

Esta gestión especializada y personalizada de tus proyectos de traducción te asegura tres aspectos esenciales:

  • Eficacia
  • Cumplimiento de plazos
  • Calidad

 

¿Cómo puede el gestor de proyectos garantizar el éxito de tus proyectos multilingües?

Un interlocutor exclusivo para tus proyectos multilingües

En todas tus traducciones, ya sean urgentes, extensas o complejas, un gestor de proyectos exclusivo elige a los traductores, traslada las indicaciones a seguir y asegura el buen desarrollo del proyecto. Es tu interlocutor único y se ocupa de adaptar todas las particularidades de tu marca a cada uno de tus proyectos para ofrecerte una calidad inmejorable y una entrega en plazo.

Gestión de todo tipo de materiales multilingües

En el Grupo Ubiqus, el dominio de las herramientas TAO (traducción asistida por ordenador) constituye un requisito previo indispensable para ayudarte con tu proyecto. Existe una gran variedad de materiales (vídeos, catálogos, páginas web, etc.) y cada uno precisa una tecnología distinta, como After Effects, InDesign o WordPress. Desarrollamos y mejoramos estas tecnologías día a día para proporcionar un servicio completamente adaptado a tus materiales.

Coordinación de las etapas de validación de las filiales

Nuestros gestores de proyectos pueden ponerse en contacto directamente con los responsables de tus filiales para validar los textos traducidos desde una perspectiva lingüística y para garantizar que las posibles modificaciones exigidas se corresponden con el texto de origen. Esta coordinación de todas las partes implicadas en el proyecto tiene por objeto ahorrar tiempo y conseguir una validación sistemática de los contenidos.

Nuestros clientes están satisfechos y lo confirman

¿Cómo se gestiona un proyecto de traducción?

Como sucede con cualquier proyecto a largo plazo, el gestor de proyectos es el encargado de planificar y organizar cada paso de manera precisa. Sin embargo, en el Grupo Ubiqus, su trabajo no acaba aquí. Nuestros gestores visualizan la totalidad del proyecto, desde la creación del presupuesto hasta la entrega final, pasando por la gestión técnica de los contenidos.

 

  1. Estudiamos las necesidades del cliente: ¿a quién va destinado este contenido? ¿Cuál es el idioma de origen y el idioma de destino?
  2. Analizamos el proyecto de traducción (plazo, formato de archivos, volumen, etc.).
  3. Organizamos el equipo (traductores, lingüistas y equipo técnico).
  4. Preparamos los ficheros para su optimización y elaboramos glosarios, memorias de traducción e informes detallados
  5. Coordinamos las distintas etapas de traducción y revisión.
  6. Realizamos un control de calidad y la entrega final.

Descubre nuestra empresa

Servicios clave para garantizar tu éxito en el mercado internacional

Memorias de traducción

Usamos memorias de traducción basadas en traducciones anteriores realizadas para el mismo cliente con el fin de agilizar el proceso de traducción y garantizar la coherencia de los textos. El gestor de proyectos asigna una memoria específica a cada cliente para asegurarse de que en sus proyectos se respeta siempre la misma terminología. A menudo las memorias se complementan con un glosario para conseguir traducciones coherentes que se ajusten a las necesidades y expectativas del cliente final.

Gestión de traducciones urgentes

Hablamos de traducción urgente cuando el plazo de entrega es inferior a 24 horas, o cuando se deben traducir más de 2500 palabras al día (por ejemplo, un documento de 10 000 palabras que se debe entregar en menos de 48 horas).

  • La gestión de proyectos de traducciones urgentes requiere un equipo de traductores competentes.
  • Dependiendo del tipo de documento, el idioma y la especialidad, un traductor puede traducir de media entre 1000 y 2000 palabras al día. En caso necesario, el gestor de proyectos dividirá los documentos originales y repartirá el trabajo entre varios traductores nativos.

Área de clientes

En el Área de clientes de Ubiqus podrás, de forma segura, solicitar presupuestos, transferir archivos, consultar el estado de tus proyectos y facturas, así como acceder, en cualquier momento, a los documentos originales y sus traducciones. Te ofrecemos una visión global de tus proyectos, con toda la información relacionada con ellos

Certificaciones

Ubiqus posee las certificaciones SGE-21:2017, ISO 9001:2015, UNE-EN ISO 1710.2017, ISO/IEC 27001:2013 y se encuentra entre los cinco proveedores de servicios lingüísticos más importantes de Europa (informe Common Sense Advisory 2019).

Los sectores en los que trabajamos

Llevamos muchos años trabajando con clientes de ámbitos específicos.

¿Y si hablamos de tu proyecto?

Nuestros clientes están satisfechos y lo confirman.
X
elit. nunc non Praesent leo. suscipit libero. dolor.