¿Ya tienes presencia en el mercado internacional, o acabas de empezar en él y quieres que una empresa de traducción profesional traduzca tus contenidos? Te gustan los retos, los materiales de comunicación representan la imagen de tu marca y te gustaría que tu esfuerzo se reflejara en las versiones multilingües. Nuestra empresa de traducción está especializada en la adaptación lingüística de contenidos. Contamos con profesionales expertos que facilitarán la traducción de tus documentos técnicos y de marketing.
- Procesamiento de todos tus materiales impresos y digitales
- Más de 40 combinaciones lingüísticas
- Una metodología que combina la innovación tecnológica y la destreza humana
¿Por qué elegir nuestra empresa de traducción?
Servicios centrados en la calidad
Ponemos nuestra experiencia a tu servicio para ofrecerte traducciones de calidad. Todos nuestros traductores son profesionales que traducen a su lengua materna, por lo que dominan hasta el último detalle. Descubre nuestras certificaciones.
Te garantizamos eficacia y capacidad de reacción
Vivimos en un mundo donde la comunicación es cada vez más inmediata, y por ello nuestro equipo cuenta con herramientas avanzadas (sistemas de gestión y de traducción asistida) que les permiten adaptar su capacidad de reacción a tus necesidades.
Combinamos la inteligencia de la tecnología con la precisión humana
Hemos desarrollado internamente una plataforma de traducción automática especializada: U-Translate. Al contrario que otras tecnologías de este tipo disponibles en el mercado, nuestra solución se ha creado con datos específicos de cada sector para tener en cuenta sus particularidades y características propias.
Nuestros clientes están satisfechos y lo confirman
Traducción profesional de todo tipo de material
Nuestros expertos en desarrollo internacional te ayudarán a definir tu proyecto de traducción para saber qué idiomas son prioritarios, adaptar tu estrategia de comunicación a las necesidades de tu público objetivo, efectuar el procesamiento técnico de tus materiales, etc.
Folletos comerciales
La traducción de tus documentos comerciales tiene que conseguir que tus productos destaquen en el mercado internacional. Es importante ser fiel a la guía editorial y concentrarse en el estilo.
Estudios de mercado,
contenidos de marketing
Nuestros traductores especializados realizan una traducción minuciosa de tus contenidos de marketing con el objetivo de reforzar tu estrategia en el mercado internacional.
Packaging y envases
Muchas veces se hace deprisa y corriendo, pero la traducción del envase de tus productos es fundamental para tu estrategia internacional. Ubiqus lo sabe y por eso le presta la atención que merece.
Ofertas de empleo, presentaciones de RR. HH. y publicaciones internas
¿Buscas fichajes internacionales para ampliar tu equipo? Traducimos tus textos relacionados con recursos humanos.
Descripciones de producto para comercio electrónico
Una buena descripción de producto en las páginas web de comercio electrónico favorece su venta. La traducción tiene que atraer a los posibles compradores del mercado de destino.
Publicidad por correo electrónico y newsletters
Necesitarás una traducción de calidad para desarrollar tu estrategia de publicidad por correo electrónico en mercados extranjeros.
Artículos de blog
Un artículo de blog puede ser el inicio perfecto para tu sitio web. Su traducción es más eficaz si se hace una optimización de contenido para SEO, lo que conlleva un proceso de adaptación.
Chatbots
El éxito que han tenido los chatbots es innegable, como lo es la necesidad de traducir esta herramienta para lograr una buena comunicación con el cliente de cara a tu estrategia internacional.
Folleto corporativo e información de eventos
Siempre tenemos en cuenta que tus folletos corporativos y la información de eventos constituyen tu imagen de marca, por lo que llevamos a cabo una traducción creativa y minuciosa.
Traducciones especializadas B2B
El sector de las relaciones comerciales entre empresas se caracteriza por la comunicación especializada y textos que deben ser traducidos por profesionales habituados al uso de la terminología específica del sector.
Convocatorias, órdenes del día y actas
Nuestros traductores profesionales traducirán de manera precisa tus documentos relativos al derecho laboral y social.
Patentes, informes y artículos científicos
Te garantizamos la buena adaptación y exactitud de tus documentos técnicos gracias a nuestros profesionales especializados en tu sector.
Descubre nuestra empresa
Nuestros servicios de traducción para profesionales
Gestión de proyectos
Con nuestros gestores de proyecto expertos podrás estar tranquilo durante todo el proceso de tus proyectos lingüísticos, del más simple al más complejo. Basándose en una serie de herramientas de gestión avanzadas, elegirán a los traductores más adecuados para el proyecto, resolverán cualquier duda que pueda surgir y estarán continuamente en contacto contigo. Y, por supuesto, cumplirán siempre con la fecha de entrega prevista.
Memorias de traducción
Hoy en día las memorias de traducción son imprescindibles y nos facilitan mucho el trabajo. Algunos contenidos se repiten a menudo y, gracias a las memorias, ya no tenemos que traducir lo mismo dos veces. Una vez que el cliente valida la traducción, se alimenta la memoria y en los análisis de proyectos posteriores se tienen en cuenta los textos ya traducidos para elaborar el presupuesto.
Control de calidad
Nuestros equipos están formados por responsables lingüísticos de cada lengua que se encargan de realizar el control de calidad antes de la entrega final. Nuestros lingüistas nativos llevan a cabo varios tipos y niveles de revisión y conocen perfectamente las limitaciones relacionadas con las páginas web y las publicaciones impresas, además de tener experiencia en todos los sectores de nuestros clientes.
Traductores profesionales expertos en más de 40 combinaciones lingüísticas
¿Por qué recurrir a una empresa de adaptación lingüística?
Gracias a su extraordinaria red de traductores, Ubiqus puede satisfacer todas tus necesidades lingüísticas en más de 40 idiomas. Aquí encontrarás a los expertos ideales para traducir tu texto, tanto si tu destino es una lengua europea clásica (un traductor profesional de inglés a español, por ejemplo) como si se trata de algo más exótico (como las lenguas asiáticas).
Traducción al árabe
El árabe es un idioma cada vez más presente en el panorama internacional. Una de sus principales características es el sentido de escritura y lectura de derecha a izquierda, y cuenta con un alfabeto específico.
Traducción al catalán
Más de 11 millones de personas utilizan esta lengua latina en todo el mundo, especialmente en Cataluña.
Traducción al chino
Debido al gran desarrollo económico de China, el chino, o mejor dicho, las lenguas chinas (mandarín, cantonés, etc.), se han vuelto indispensables en varios sectores. Su escritura posee caracteres particulares.
Traducción al inglés americano
Solemos distinguir entre el inglés americano y el británico, sobre todo en traducción, ya que existen numerosas diferencias terminológicas entre ambas lenguas. Es importante especificar a qué variante queremos traducir al principio del proyecto.
Traducción al inglés británico
Se considera el idioma internacional y es el más demandado en el mundo de la traducción. Aunque muchas personas lo hablen, solo los traductores profesionales nativos pueden realizar una traducción de calidad.
Traducción al francés
Muchos documentos en otros idiomas necesitan traducirse al francés. Se caracteriza por la gran extensión de sus textos, ya que el número de palabras en francés suele ser mayor que en otros idiomas.
Traducción al italiano
El italiano es la lengua latina por excelencia, forma parte de las lenguas históricas de la Unión Europea y posee numerosas variantes regionales.
Traducción al español
Este idioma, que se escribe prácticamente como se pronuncia, es uno de los tres más hablados del mundo, debido a la existencia de numerosos países hispanohablantes en América Latina.
Traducción al alemán
El alemán puede parecer una lengua de traducción «clásica», sin embargo se debe prestar mucha atención a las características que varían según las regiones, como Baviera o la Suiza alemana.
Traducción al neerlandés
El neerlandés, idioma oficial de los Países Bajos, a menudo se confunde con el «holandés», que en realidad es un dialecto regional. La gramática es similar a la del alemán, pero sin declinaciones.
Traducción al flamenco
El flamenco es un dialecto que proviene del neerlandés. Aunque se asemejen, cada lengua tiene sus peculiaridades, sobre todo en el uso del día a día.
Traducción al japonés
El japonés es el idioma de la tercera potencia económica mundial. Es una lengua asiática que utiliza algunos caracteres chinos y pertenece a un conjunto de idiomas aislados y particulares.
Traducción al portugués
Se habla en Portugal y en Brasil y su escritura se asemeja al español, pero no ocurre lo mismo con su pronunciación. Los términos más usados son diferentes entre los dos países lusófonos.
Traducción al ruso
El ruso es el idioma eslavo más hablado. Utiliza el alfabeto cirílico y es una lengua flexiva, cuyas palabras cambian de forma según su posición gramatical.
Certificaciones
Ubiqus posee las certificaciones SGE-21:2017, ISO 9001:2015, UNE-EN ISO 1710.2017, ISO/IEC 27001:2013 y se encuentra entre los cinco proveedores de servicios lingüísticos más importantes de Europa (informe Common Sense Advisory 2019).
Los sectores en los que trabajamos
Llevamos muchos años trabajando con clientes de ámbitos específicos.
Ciencias de la vida
• Traducción especializada
• Transcripción médica
• Traducción médica online
Legal
• Traducción jurídica especializada
• Traducción jurada
• Traducción jurídica online
Economía y finanzas
• Traducción especializada
• Traducción automática online
• Interpretación
Industria
• Traducción técnica
• Terminología específica del sector
• Interpretación
Sector público
• Traducción especializada
• Interpretación
• Transcripción
TI & medios de comunicación
• Traducción especializada
• API y conectores de traducción
• Localización y transcreación
Aeronáutica y defensa
• Traducción técnica
• Gestión terminológica
• Interpretación
Lifestyle
• Transcreación y adaptación cultural
• Subtitulado de vídeos promocionales
• Traducción de páginas web
Lujo
• Traducción especializada
• Adaptación gráfica
• Corrección de textos
¿Y si hablamos de tu proyecto?