Toutes les réponses à vos questions sur l’interprétation et sur l’intégration d’un interprète à vos réunions multilingues.
Ce livre blanc fait le tour des points principaux à connaître pour mieux inclure l’interprétation dans votre réunion multilingue.
Téléchargez le livre blanc de l’interprétation sans plus tarder !
Livre blanc : sous-titrage
86% c’est l’augmentation des conversions grâce à l’intégration de vidéos aux pages de destination.
Nous avons imaginé un livre blanc rassemblant l’ensemble des enjeux de communication d’aujourd’hui : nouveaux usages du public et devoir d’inclusivité.
Livre blanc : Le CSE, de la mise en place à l’optimisation
Quelques mois après la date butoir de leur mise en place, les CSE font face à de nombreux enjeux. En tant qu’expert dans la rédaction des réunions de relations sociales, Ubiqus partage avec vous les constats et bonnes pratiques recensés chez ses clients.
Livre blanc : comment mettre en place une stratégie SEO à l’international ?
Les difficultés de référencement des sites traduits et internationalisés sont souvent liées à des problèmes de stratégie et de conception. Les bonnes questions, stratégiques et techniques, doivent être posées dès le début, la plupart du temps avant la traduction, afin de réussir son internationalisation.
Livre blanc : projets de traduction
Est-ce bien nécessaire de confier ses traductions à des professionnels ? À quel moment inclure mon prestataire de traduction dans mon projet de développement ?