La communication transparente et accessible d’une information est un enjeu pour votre secteur d’activité, quelle que soit la langue. Le secteur de l’énergie est pluriel. Vous êtes producteur exploitant, fournisseur, gestionnaire de réseaux de transport et de distribution d’électricité, et vous souhaitez vous assurer que vos contenus sont entre les mains d’une société au fait des particularités de votre métier ?
Notre équipe dédiée au secteur de l’énergie vous conseille et vous offre :
- Une maîtrise des normes et des codes propres aux différentes énergies : nucléaires, thermiques ou encore renouvelables (solaire, éolienne, hydraulique, géothermique).
- Une méthodologie éprouvée gage de qualité
- Une technologie dédiée pour vous faire bénéficier de tarifs compétitifs
Des solutions de traduction pour le secteur de l’énergie
Notre pôle dédié accompagne les acteurs du secteur de l’énergie dans la mutation qui s’opère. Pour que votre communication rayonne, nous facilitons la mise en place de solutions multilingues sur mesure, quel que soit votre support.
Adaptation graphique
Traduction technique
Localisation web
Des contenus adaptés en adéquation avec les normes du secteur
Choisir la terminologie la plus appropriée, adapter des contenus selon une norme définie, transmettre au plus juste une charte en langues étrangères… ces enjeux, nos responsables linguistiques les connaissent. Ils unissent leur savoir-faire à la puissance de la technologie pour vous livrer des traductions techniques à la hauteur de vos enjeux.
Nous mettons à disposition de nos clients des glossaires terminologiques et des mémoires de traduction, tout en travaillant à éduquer une intelligence artificielle dédiée à votre secteur d’activité.
L’adaptation graphique, pour une communication parfaitement finalisée
L’adaptation graphique consiste à ajuster certaines composantes de vos documents d’origine (symboles, visuels, couleurs, accroches, sens de lecture, etc.) afin de les aligner avec la culture du public que vous cherchez à atteindre.
- Notices d’utilisation, fiches techniques
- Catalogues et étiquettes
- Supports publicitaires
Nos équipes procèdent à la mise en page de vos contenus en langues étrangères sous InDesign et assurent la gestion complète du projet, et ce jusqu’à la livraison du BAT (bon à tirer).
La vidéo multilingue pour transmettre votre engagement
Apprécié du grand public, le format vidéo nécessite une attention particulière en termes de contraintes techniques (longueur, rythme, etc.). Une vidéo peut transmettre un grand nombre d’informations en un temps record si elle réussit, par sa bonne adaptation en langues étrangères, à capter l’attention des consommateurs.
- Voix-off pour les vidéos présentant votre démarche RSE
- Sous-titrage de vos vidéos de démonstration
- Doublage de vos vidéos corporate
Des clients satisfaits et qui le disent
Efficacité, réactivité et conformité : piliers de notre méthodologie
Efficacité technologique
Le Groupe Ubiqus s’engage auprès de ses clients à trouver les solutions nécessaires pour leur assurer des tarifs compétitifs et une qualité premium. Pour cela, l’équipe Labs Recherche et Développement travaille à développer une machine de traduction automatique neuronale spécialisée dans le secteur de l’énergie. Ce procédé peut vous être proposé par nos chefs de projet lorsqu’ils l’estiment possible. Ils prendront en compte la langue cible et le degré de complexité technique de votre projet.
Qualité et réactivité
Un binôme de chefs de projet est attribué par marque : il est votre interlocuteur unique, qui se charge de réceptionner les demandes, de les analyser, d’effectuer les devis et de suivre les dossiers jusqu’à leur livraison finale. En amont de notre collaboration, nous mettrons un point d’honneur à bien cerner les spécificités de votre dossier : ensemble, nous définissons vos besoins, et nous assurons d’identifier les particularités de votre communication afin de garantir réactivité et qualité tout au long de notre collaboration.
Contrôle de conformité
Pour votre projet, nous choisissons des linguistes qui connaissent les spécificités de l’énergie — ainsi, nous nous assurons de la fidélité de notre traduction à vos documents techniques. Nous nous adaptons aux contraintes de votre métier. Nos responsables linguistiques natifs s’assurent de la bonne traduction et de l’harmonisation de vos contenus à travers un contrôle de conformité (acronymes, normes…). Ils sont garants du respect du contenu source.
Certifications
Et si on parlait de votre besoin?