Home Services Traduction Traduction néerlandais
Traducteurs professionnels
vers le néerlandais
Langue germanique née de dialectes d’Allemagne et des Pays-Bas, le néerlandais est aujourd’hui parlé par plus de 30 millions de personnes. Et ce, à travers le monde entier — en Europe, elle est la langue officielle en Belgique et aux Pays-Bas, mais aussi en dehors du continent : l’Afrique du Sud et la Namibie parlent par exemple l’Afrikaans, un dialecte dérivé. Pour renforcer votre visibilité sur ces marchés, Ubiqus vous propose ses services sur-mesure :
- Traduction professionnelle en néerlandais
- Localisation de votre site web pour les Pays-Bas
- Interprétation pour vos événements
Traduction français/néerlandais : pourquoi choisir Ubiqus ?
Même si les locuteurs de plusieurs variations du néerlandais peuvent se comprendre, chacune a ses spécificités — il est donc essentiel de faire appel à un traducteur professionnel, qui saura vous aiguiller sur les particularités propres à chaque déclinaison de la langue. Ainsi, pour votre développement à l’international, il est indispensable de parler la même langue que vos prospects — en choisissant de traduire vos supports dans leur langage, vous êtes sûr de les toucher directement, et de ne faire aucune erreur dans vos démarches commerciales.
Plus que simplement vous proposer les bonnes tournures de phrases et le vocabulaire adéquat, un traducteur natif saura relever toutes les particularités culturelles propres à son pays d’origine — une nouvelle corde à ajouter à votre arc, lorsque vous entamerez les discussions avec un interlocuteur néerlandais — parce que, au-delà des mots, chaque région du monde présente ses propres coutumes.
Des clients satisfaits et qui le disent
Choisir un traducteur néerlandais professionnel
Pour votre projet d’internationalisation, il est indispensable de faire appel à des traducteurs natifs certifiés, experts dans votre domaine. En effet, cette langue germanique présente des spécificités — choisir Ubiqus, c’est avoir la certitude qu’une fois dans les mains de vos clients, vos supports de communication feront mouche ! Forts d’un process que nous perfectionnons depuis plus de quinze ans, nous vous assurons des résultats précis, au plus proche de votre public cible et conformes à vos exigences.
Plus qu’une simple traduction, notre agence met à votre disposition des professionnels qui œuvreront au développement de votre activité sur tous les fronts : notre pôle web travaillera à l’internationalisation de votre site, nos experts en référencement naturel vous proposeront une stratégie SEO internationale performante, et nos équipes en charge de l’audiovisuel pourront adapter vos supports vidéo au marché visé (sous-titrage, voix off…).
Vous pouvez également faire appel à Ubiqus pour vos besoins en interprétation — un service indispensable pour le néerlandais, langue aux multiples spécificités locales. Et pour cause, on ne dénombre pas moins de 25 déclinaisons du Néerlandais dans la seule région belgo-néerlandaise. Pas toujours facile de s’y retrouver dans ces particularités.
Des traducteurs professionnels experts dans plus de 40 combinaisons de langues
Pourquoi faire appel à une agence d’adaptation linguistique ?
Grâce à son exceptionnel réseau de traducteurs, Ubiqus peut répondre à tous vos besoins linguistiques, dans plus de 40 langues. Qu’il s’agisse de traduire votre texte dans une langue européenne classique ou dans une langue plus exotique, nous avons les experts qu’il vous faut.
Traduction arabe
L’arabe est de plus en plus présent sur la scène internationale. Ses principales caractéristiques sont un sens d’écriture et de lecture de droite à gauche, ainsi qu’un alphabet spécifique.
Traduction catalan
Traduction chinois
Avec le développement économique de la Chine, le chinois ou plutôt les langues chinoises (mandarin, cantonais…) sont devenues incontournables dans de nombreux secteurs. Leur écriture a recours à des caractères spécifiques.
Traduction anglais américain
En traduction particulièrement, nous distinguons l’anglais américain de l’anglais britannique car il existe de nombreuses différences terminologiques entre les deux langues. Il est important de préciser en début de projet celle que l’on souhaite.
Traduction anglais britannique
Considérée comme LA langue internationale, l’anglais britannique reste la plus demandée en traduction. Si de nombreuses personnes la parlent, seuls des professionnels natifs de la langue peuvent réaliser une traduction de qualité.
Traduction français
De nombreux documents en langues étrangères nécessitent d’être traduits en français. Sa particularité est son taux de foisonnement important, c’est-à-dire que le nombre de mots en français est généralement plus important que celui dans une autre langue
Traduction italien
L’italien est la langue latine par excellence, qui fait partie des langues historiques de l’Union européenne et possède de nombreux dialectes régionaux.
Traduction espagnol
Classée dans le top 3 des langues les plus parlées au monde grâce aux nombreux pays d’Amérique latine hispanophones, l’espagnol s’écrit pratiquement comme il se prononce.
Traduction allemand
L’allemand peut sembler être une langue « classique » à traduire. Cependant, une grande attention doit être portée aux spécificités régionales, comme en Bavière ou en Suisse allemande.
Traduction néerlandais
Le néerlandais, langue officielle des Pays-Bas, est souvent appelé à tort le « hollandais », ce dernier étant un dialecte régional. Sa grammaire se rapproche de celle de l’allemand, sans les déclinaisons.
Traduction flamand
Le flamand est un dialecte issu du néerlandais. Bien que proches, ces langues ont chacune leurs spécificités, notamment dans les domaines de la vie courante.
Traduction japonais
Le japonais est la langue de la troisième puissance économique mondiale. Langue asiatique, utilisant certains caractères chinois, elle appartient cependant à une famille de langue isolée et particulière.
Traduction portugais
Parlé au Portugal et au Brésil, le portugais s’apparente à son voisin l’espagnol dans la graphie, mais pas dans la prononciation. Les termes courants sont différents entre les 2 pays lusophones.
Traduction russe
Le russe est la langue slave la plus parlée. Utilisant l’alphabet cyrillique, c’est une langue dite « flexionnelle », dont les mots changent de forme en fonction de leur place grammaticale.
Certifications
Et si on parlait de votre projet ?