Home Services Traduction Traduction polonais
Traducteurs professionnels
vers le polonais
Contrairement aux apparences, cette langue slave n’est pas confinée aux frontières de la Pologne : des minorités du monde entier parlent couramment ce langage, que ce soit en Europe, mais aussi en Afrique du Sud, aux îles Féroé, au Pérou, en Uruguay ou encore aux États-Unis… Pour vous assurer de capter l’attention Ubiqus vous accompagne :
- Traduction professionnelle de vos documents
- Adaptation graphique de vos supports de communication
- Localisation de votre site web
Pourquoi choisir Ubiqus pour la traduction en polonais de vos documents ?
Qui dit langue répandue, dit dialectes locaux et spécificités régionales — même en Pologne ce langage n’est pas uniforme, et les linguistes identifient plus d’une dizaine de déclinaisons rien que dans ce pays.
Comme toutes les langues de la famille slave, le Polonais est complexe, tant sur le plan des sonorités (plusieurs sont semblables) que sur celui de la grammaire ou encore de l’écriture (qui comprend notamment des caractères spéciaux). Alors, pour être sûr d’un résultat parfait, il est indispensable de faire appel à un professionnel natif de la région du monde visée — lui seul pourra vous apporter une traduction irréprochable, au plus proche des spécificités du langage et des pratiques culturelles de vos cibles, en cohérence avec vos objectifs de communication.
Des clients satisfaits et qui le disent
Des traducteurs polonais professionnels pour votre projet
Afin de nous assurer un résultat parfait, nous sélectionnons avec soin les professionnels qui interviendront sur votre projet. Tous les traducteurs avec qui nous collaborons ont un profil bien défini :
- Ce sont des experts linguistes, c’est-à-dire qu’ils sont diplômés de cette discipline.
- Nos collaborateurs continuent à se former tout au long de leur carrière.
- Tous travaillent avec notre logiciel à mémoire de traduction, comprenant un dossier propre à chacun de nos clients. De cette manière, nous sommes certains d’intégrer les évolutions de votre vocabulaire métier, mais aussi des termes spécifiques à votre image.
Et parce que nous aimons vous faciliter la vie, la gestion de votre dossier vous sera transparente : lors de notre première rencontre, nous vous présenterons votre chef de projet, qui sera votre interlocuteur. C’est lui qui organisera la logistique de votre traduction, et s’assurera de mobiliser nos meilleurs experts.
Des traducteurs professionnels experts dans plus de 40 combinaisons de langues
Pourquoi faire appel à une agence d’adaptation linguistique ?
Grâce à son exceptionnel réseau de traducteurs, Ubiqus peut répondre à tous vos besoins linguistiques, dans plus de 40 langues. Qu’il s’agisse de traduire votre texte dans une langue européenne classique ou dans une langue plus exotique, nous avons les experts qu’il vous faut.
Traduction arabe
L’arabe est de plus en plus présent sur la scène internationale. Ses principales caractéristiques sont un sens d’écriture et de lecture de droite à gauche, ainsi qu’un alphabet spécifique.
Traduction catalan
Traduction chinois
Avec le développement économique de la Chine, le chinois ou plutôt les langues chinoises (mandarin, cantonais…) sont devenues incontournables dans de nombreux secteurs. Leur écriture a recours à des caractères spécifiques.
Traduction anglais américain
En traduction particulièrement, nous distinguons l’anglais américain de l’anglais britannique car il existe de nombreuses différences terminologiques entre les deux langues. Il est important de préciser en début de projet celle que l’on souhaite.
Traduction anglais britannique
Considérée comme LA langue internationale, l’anglais britannique reste la plus demandée en traduction. Si de nombreuses personnes la parlent, seuls des professionnels natifs de la langue peuvent réaliser une traduction de qualité.
Traduction français
De nombreux documents en langues étrangères nécessitent d’être traduits en français. Sa particularité est son taux de foisonnement important, c’est-à-dire que le nombre de mots en français est généralement plus important que celui dans une autre langue
Traduction italien
L’italien est la langue latine par excellence, qui fait partie des langues historiques de l’Union européenne et possède de nombreux dialectes régionaux.
Traduction espagnol
Classée dans le top 3 des langues les plus parlées au monde grâce aux nombreux pays d’Amérique latine hispanophones, l’espagnol s’écrit pratiquement comme il se prononce.
Traduction allemand
L’allemand peut sembler être une langue « classique » à traduire. Cependant, une grande attention doit être portée aux spécificités régionales, comme en Bavière ou en Suisse allemande.
Traduction néerlandais
Le néerlandais, langue officielle des Pays-Bas, est souvent appelé à tort le « hollandais », ce dernier étant un dialecte régional. Sa grammaire se rapproche de celle de l’allemand, sans les déclinaisons.
Traduction flamand
Le flamand est un dialecte issu du néerlandais. Bien que proches, ces langues ont chacune leurs spécificités, notamment dans les domaines de la vie courante.
Traduction japonais
Le japonais est la langue de la troisième puissance économique mondiale. Langue asiatique, utilisant certains caractères chinois, elle appartient cependant à une famille de langue isolée et particulière.
Traduction portugais
Parlé au Portugal et au Brésil, le portugais s’apparente à son voisin l’espagnol dans la graphie, mais pas dans la prononciation. Les termes courants sont différents entre les 2 pays lusophones.
Traduction russe
Le russe est la langue slave la plus parlée. Utilisant l’alphabet cyrillique, c’est une langue dite « flexionnelle », dont les mots changent de forme en fonction de leur place grammaticale.
Certifications
Et si on parlait de votre projet ?